نویسنده: خانم هیرُمی لُراین ساکاتا مترجم: علی عالمی کرمانی در ماه می ۱۹۶۷، برفهای کوهپایههای مناطق مرکزی (هزارستان)، بالاخره رو به آب شدن گذاشت و زمینه برای...
دسته -1 ترجمه
مصاحبه با پیدرو کدیور Pedro Kadivar برگرفته از هفته نامهی Jungle world 41/2017 مصاحبه : یا کوب هاینر مترجم: دهقان زهما «یک متنِ ادبی رابطهی دگرگونه با زبان...
«چون و چرا در حواشی سازمان دهندهی حمله بر سفارت آلمان که پیوند طالب و داعش را بر ملا میسازد» آندری سیرینکو- روزنامه مستقل (независимая газета) برگردان: مهدی...
نویسنده: احسان قانع مترجم: علی عالمیکرمانی ویراستاران: راشل رید و توماس روتیگ ۱۶ دسامبر ۲۰۱۹ از سال ۲۰۱۴ که قدرت طالبان در ولسوالی جلریز، منطقهی مختلط گروه...
ترجمه و نوشته از: نجیبه زردشت چکیده در حوزه زبان فارسی بیشتر سکولاریسم به معنای ستیزه با دین و ضدیت با دین توجیه و تفسیر شده است. اما در حقیقت سکولاریسم ضد...
نویسنده: کیری گیریس برگردان: نجیبه زردشت پارهی نخست پروژه که چین از آن بنام پروژه قرن یاد میکند، یک پروژه عظیم و گسترده زیربنای است برای بازسازی نقشه اقتصاد...
یزد- ایران منبع: چشم خاورمیانه مترجم: نجیبه زرتشت عبدالعلی سنش را نمیداند که دقیقا چند است، اما فکر میکند چندسال قبل ۶۵ ساله شدهاست. امشب جمعه است و سرکها...
نویسنده: آنتونی ژورچر (گزارشگر امریکای شمالی) مترجم: علی عالمی کرمانی حالا او، ترامپ، رییس جمهور منتخب امریکا است. پنج دلیل میتوان برای پیروزی...
منبع: نیورک تایمز گزارشگران: مجیب مشعل و فاطمه فیضی برگردان: نجیبه زرتشت دولت ایران هزاران شیعه افغان را آموزش داده و به عنوان نیروی تهاجمی در خط مقدم در جنک...